港口改造–马尔皮卡

下载所需积分: 1
这个港口重建项目是与港务局共同开发的,主要集中在可以创建公共空间的区域。港口被看作是相互联系和庇护的地方,具有渔业的吸引力和景观;一个独特的位置,通过坡道、楼梯和阳台使其在城镇中感受到。马蹄形海港的线性特性被最大限度地利用了一条长廊,可在中间水平的悬崖上进入,在某种意义上栖息在露头和墙顶上。攀岩区、海鸥巢穴和隐蔽的岩石突然出现,供漫步的游客使用。中间层,一种变色龙迷彩,可以俯瞰港口活动,而不会干扰它。几乎没有人记得,但码头甲板已设置为与水闸相同的等级,6.10,这提高了东侧的视觉和空间整合,而过去的污水管道则沿全长尽收眼底海滨的一部分被埋在一米深的回填土下。重建的房屋墙基,其中许多是石头,有助于解释悬崖及其形象。该项目强调了改善许多加利西亚渔村反复出现的情况的潜力,这些渔村的规模阻止了“新石板”的回应:事实上,对少数重复元素的处理,即这些组织模式,通常是隐藏的和被忽视的,本质上没有吸引力的存在,可以产生一种不同的、也许是非结构化的、立体主义的美,但它仍然是一种直接的、流行的意图的反映。
This harbour redevelopment project, developed in conjunction with the Port Authority, is primarily focused on zones where public space can be created. The harbour was analysed as a place for interrelations and shelter, with the appeal of its fishing industry and its views; a unique location that makes its presence felt in the town with ramps, stairs and balconies. The linear nature of the horseshoe-shaped harbour is exploited to the utmost with a promenade, accessible at an intermediate level that runs along the cliff, resting on outcrops and wall tops which inhabit it in a sense. The zone for rock climbers, gull’s nests and ensconced rocks appear out of nowhere for strolling visitors. The intermediate layer, a chameleon camouflage, overlooks the harbour activity without interfering in it. Almost nobody remembers, but the pier deck has been set at the same grade level as the sluice, 6.10, which has improved the visual and spatial integration of the eastern side, while the wastewater duct which used to be in full view along the full length of the waterfront has been buried beneath a metre of backfill. The recovered wall base for house, many of them in stone, facilitates an interpretation of the cliff and its image. The project emphasizes the potential for the improvement of a recurring situation in many Galician fishing village whose size prevents a “new slate” response: the fact that treatment of the few repeated elements, i.e., these organizational patterns, often hidden and with a neglected, intrinsically unattractive presence, can generate a different, perhaps unstructured, cubist type of beauty which is nevertheless a reflection of a direct, popular intentionality.